Překlad "ти влиза" v Čeština


Jak používat "ти влиза" ve větách:

Не, и не ти влиза в работата.
Ne, že by to byla tvoje starost.
Оценявам, че си загрижен, но не мисля, че ти влиза в работата.
Hele, Mooku. Oceňuju tuhle starost a tak, ale nemyslíš, že ti do toho nic neni, Mooku?
Но това ти влиза под кожата.
Ale stejně vám to přejde do krve.
Да, не че ти влиза в работата.
Ano, ne že by tě to muselo zajímat.
Жена ти влиза, носи храна, може да ти сготви, може да поговорите.
Ale o tom že manželka přijde, donese jídlo, může vám uvařit, popovídáte si.
Дрю не ти влиза в работата... нито пък кого целувам.
Drew se vás netýká, ani to, co dělám se svými ústy.
Не ти влиза в шибаната работа.
Opravdu, není to tvoje starost, nestarej se.
Не че ти влиза в работата, но да.
Nic ti do toho není, ale ano.
Това не ти влиза в работата.
Sullivan. Ne že by ti do toho něco bylo.
Защото не ти влиза в работата.
To protože to není tvoje věc.
Не, че ти влиза в работата, но бях на фото сесия.
To vůbec není tvoje věc, ale tyhle zábrany jsem dělala já.
Не че ти влиза в работата, но и сама постигам успех с Локууд.
Ne že by tě to zajímalo, ale pokročila jsem s Lockwoodem.
Но това не ти влиза в работата.
Ale tohle zkrátka není vaše věc.
Не е среща, и не ти влиза в работата.
Není to rande. A není to tvá věc.
Не, че ти влиза в работата, но смятах да акам.
No... nevím, jestli je to tvoje věc, ale měl jsem v plánu se vykakat.
Това не ти влиза в работата, но преди няколко седмици, имах спречкване с жена ми, и спя тук, докато се успокоят нещата.
Ale nic ti do toho není. Měli jsme se ženou malý spor... před pár týdny, a já tady spím,.... dokud trochu...
Не мисля, че това ти влиза в работата.
Nemyslím, že ti do toho něco je.
Извинявай, но какво ти влиза това в работата?
Promiňte, to jste mluvil na mě? Já jenom, že mám zrovna práci.
Това какво ти влиза в работата?
Nechápu, proč by tohle měla bejt tvoje starost.
Това ти влиза в графа "минуси".
Fetiš na dovážených šortkách jde rozhodně do kolonky "mínus".
Може и да греша... но не мисля, че ти влиза в работата.
Možná se mýlím... Ale myslím, že do toho Vám nic není.
Сградата ти влиза в "Секция 8".
Vaše budova je registrovaná jako bydlení sekce 8.
Не ти влиза в работата, но не сме.
Ne, že by ti do toho něco bylo, ale ne, nedali.
И честно казано, не ти влиза в работата.
Je to sloučení a upřímně to není tvoje věc.
Животът ми не ти влиза в работата.
To není vaše věc. Do mého života vám nic není. Fajn.
Кофти е някой да ти влиза в къщата, нали?
Je to na nervy, když se někdo najednou ukáže - ve tvém domě, co?
Това не ти влиза в работата!
Do toho ti nic není! Mluvím se svou sestrou!
Много е сладко, че защитаваш приятел, но това не ти влиза в работата.
Je opravdu milý, že se snažíš chránit svýho kamaráda, ale nic z toho není tvoje starost.
И така, баща ти влиза в магазина.
Takže, tvůj otec vejde do obchodu, ano?
Не ти влиза в работата какво съм правила след развода.
Je mi líto, ale do toho ti nic není, s kým jsem spala po rozvodu.
Не ти влиза в работата какво правя.
Co jsi udělal, se tě vůbec netýkalo.
На теб какво ти влиза в работата?
Proč se staráš, jestli jsme se rozešli?
Слушай, миячо, не че ти влиза в работата, но си разбрал всичко погрешно.
Hele, myčko... ne že by ti do toho sakra něco bylo, ale jsi úplně vedle.
Не ти влиза в работата, пък и се отклонихме от темата.
Do toho ti vůbec nic není a trochu odbočujeme od tématu.
Нищо от това не ти влиза в работата, но да, обичам я, и тя ме обича.
Ne, že by ti do toho něco bylo, ale ano, miluju a ona mě.
Не ти влиза в работата в чии гърди се потапям.
Není tvoje věc, čí nahá ňadra hnětu jako těsto na pizzu.
Без значение кой си, всеки ден от живота ти влиза в базата данни, готова да бъдеш наглеждан.
Nezáleží na tom, kdo jste, jste zaznamenáni v datábázi. Kde můžete být sledování skrz webcamery.
Най-смелия в New York, братът на жена ти, влиза в сградите да помага.
Newyorští hasiči, bratr vaší budoucí ženy, běží do těch budov pomoci.
Роякът не просто ти влиза в главата... а го променя съществено.
Hive se ti jenom nedostal do hlavy. Změnil to nejzákladnější v tobě.
Нека не ти влиза в главата, става ли?
Fajn, jen nedovol, aby se ti to dostalo na mozek, jasný?
1.1891510486603s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?